Snömannen

Under semester hann jag läsa klart ytterligare en bok - Snömannen av Jo Nesbo. Har inte läst nagra böcker av honom tidigare men nu är jag verkligen sugen pa att läsa fler. Snömannen är en "thriller" med Harry Hole i huvudrollen (han verkar vara en person som aterkommer i flera av Nesbos böcker) och utspelar sig i Oslo. Helt klart läsvärd för er som gillar sana typer av böcker. Jag sträckläste den och det är bra betyg! Väldigt spännande och flera ganger tror man att man har lösningen, men sa händer nagot och man far tänka om.


 




Jag är även lite nyfiken pa hur ni som läser böcker pa flera sprak väljer era böcker? Hur väljer ni vilken typ av bok ni vill läsa pa vilket sprak?

Det var himla skönt att läsa lite böcker pa svenska pa semestern. Det fanns en hel del svenska böcker att välja mellan i hotellets bokhylla. Jag valde dock tva som utspelade sig i Skandinavien just för att de var pa svenska. En bok som utspelar sig i Frankrike vill jag helst läsa pa franska. Och jag gillar inte att läsa böcker med en story i England, eller USA, pa svenska eller franska. Oftast läser jag pa engelska sa allt som inte utspelar sig i Skandinavien eller Frankrike, eller "faktaböcker" och självbiografier och sant brukar bli pa engelska. Hängde ni med? Blev lite längre än jag tänkt!

1 Ellinor:

skriven

Jag brukar gå efter författare och originalspråk. En fransk bok läses helst på franska medan en engelsk bok helst läses på engelska osv.

Kram

2 Isabelle:

skriven

Jag läser som du ;O) fast inte thrillers särskilt ofta... M.a.o. jag läser pa originalspraket!

I övrigt läser jag helst pa engelska.

PS Klänningen är underbar, trendig, och att bära en bit familjehistoria. DET är speciellt!

3 Ferferi:

skriven

SV: Inlägget skrevs med glimten i ögat om man säger så. Men visst, kanske är de stressade i St Germain. Tack förresten!

4 Fröken Isakson:

skriven

Jag läser nog mest svenska böcker. Och ofta väljer jag dem på omslaget ;). En och annan engelsk chiq lit slinker också ned.



Och tack söta underbara du för lösningen på mitt ♥-problem. Kram kram och hoppas du får en toppenhelg.

5 Emelie:

skriven

Jag försöker nog hålla mig till originalspråk så långt det är möjligt i alla fall när det gäller skönlitteratur. Jag drar mig för att läsa facklitteratur på engelska men franska går bra!



Rolig tanke det där med att läsa på språket i landet där historien utspelar sig. Har aldrig tänkt på det!



Jag gjorde en tabbe och läste en Anna Gavalda (Jag älskade honom) på svenska. Hittade den i en reakorg. Den var inte alls bra och jag störde mig på översättningarn hela tiden, tänkte att åh, det här måste de ha menat på franska och det betyder inte alls samma sak på svenska. Inte för att jag är SÅ bra på franska men det märks ganska snabbt när språket inte stämmer, det är liksom en hel stämning, en hel kultur som ligger bakom. Till och med titeln, Je l'aimais, som på franska får en dubbel mening eftersom "l'" ju kan syfta på både en man och en kvinna blev ju förstörd av den svenska översättningen. Jag vet inte om du har läst den men den är uppbyggd på både huvudpersonens och dennes svärfaders historier. Då börjar man tänka på hur otroligt många böcker man inte KAN läsa på originalspråk eftersom man inte kan de språken. Vad man missar! Fast det mesta vet man ju inte i så fall och då går man inte miste om något på samma sätt tror jag. Man märker det säkert bara när man kan språken.



Haha, oj vad rörigt men det var en intressant fråga!



Kramar!

6 Miss Agda:

skriven

Jag läser på svenska, finska och engelska och kan jag läsa en bok på originalspråk så gör jag alltid det dvs en svensk bok på svenska, amerikansk på engelska osv. Annars blir det en blandning av mina 3 språk, men mest svenska eftersom det är de svenska böckerna man oftast (enklast) springer på i Sverige.

7 Pia:

skriven

Laser nog mest pa engelska men ibland saknar jag svenskan och kanner att jag tappar nyanser i spraket. Har last Linda Olssons bocker pa svenska och da blir jag sa harligt nojd igen och inser att vart sprak ar valdigt vackert och rikt anda! Har aven last pa ryska och DET ar en vackert och rikt sprak, men for mig tar det valdigt lang tid, aven om det forstas ar modan vard!

Harlig semester ni sag ut att ha, Vietnam ar en favorit hos mig, lilla Joli firade sin forsta fodelsedag i Da Nang!

Kram

Pia

Kommentera här: